Jolie Jozi

Mois : mai, 2013

Non mais qu’est ce qui m’a pris ?!

Qu’est ce qui m’est passé par la tête ?

Je me dis ça souvent, notez : quand j’autorise ma fille à regarder Alvin et les Chipmunks et que je dois supporter ensuite pendant des heures les plus grands succès de Kate Perry au vocoder ; ou quand j’invite 6 personnes à dîner et que je n’ai pas fait les courses.

En ce moment, c’est en couture que j’ai des moments d’égarement, je passe mon temps à coudre les tissus les plus impossibles : soie qui glisse, lainage qui s’effiloche. Et là, mousseline de soie coupée dans le biais pour coudre une blouse Jasmine de Colette Patterns . Sans même avoir fait une toile avant.

@#%*!!!

Trousse (3)

Bon en attendant de  montrer finir cette blouse, voici une petite trousse à crayons. C’est du Schwe-schwe, c’est facile, ça ne glisse pas. Le patron est gratuit (mais en anglais). Il a été dessiné par ikat Bag, mais on le trouve sur le site de Sew Mama Sew.

Trousse (2)Trousse

Well, I’m supposed to show you a Jasmine Blouse from Colette Patterns, but the silk is so slippery, plus it’s cut on the biais… So I think I should give it a break before I mess everything. Whilst you’re waiting, here’s a pencil case from Ikat Bag. It’s a free pattern you can find on Sew Mama Sew website. Schwe-schwe, embroidery plus a wooden airplane-shaped button. Easy Peasy, tout ça….

Publicités

Automne austral

P1030978

Patron Milano de C’est Dimanche. Les bretelles ne sont pas surpiquées : j’ai fait un essai sur l’une mais ma fille trouve les rayures trop boring. Mais je l’aime comme ça (ma fille. Et la robe)imageP1030975

Needs a bit of ironning, ne ? (un petit coup de fer peut-être ?)

P1030977Voilà, c’est mieux !

Pour la réalisation, aucun problème. Tissu à fleurs et patron choisis par Papi. J’ai complété avec la popeline. Idéal pour l’automne austral.

Oh! et rien à voir, mais je viens de commander mes premiers patrons Deer and Doe. Their website has a French AND an English version !

Se faire la malle

besace en waxOu plutôt, se faire un sac.  J’avais vu sur internet des sacs fabriqués à partir d’un tuto gratuit de la Fée Niasse. Or, j’aime beaucoup ce que fait cette fille.

Alors j’ai fait mon sac en pensant à elle. En fait, j’en ai fait deux, une toile, un essai, qui rend plutôt bien. Et mon tout beau sac africain.

J’ai un peu changé le tuto de départ : j’ai rallongé les bandes du fond et des côtés de 5 bons cm en longueur.J’ai aussi changé les dimensions : le plus petit côté de la bande fait désormais 7 cm, le plus large, en bas, 11 cm toujours (marges de couture comprises).

J’ai coupé les autres pièces en rajoutant 1,5 cm de marges de couture.

J’ai fait la bandoulière en coupant 2 rectangles de 11X91 cm, assemblés ensemble comme un biais, si vous voyez ce que je veux dire, puis pliés et surpiqués.

Ah oui, j’ai un peu changé le montage du sac aussi : j’ai laissé une ouverture en bas de la doublure pour pouvoir retourner le sac, avant de la refermer à la fin.

Et puis cette première version (en schwe-schwe a petites fleurs, mais vous ne le verrez pas, il prend la poussière depuis des semaines maintenant, impossible de le prendre en photos) est restée une toile : pas trace de fermetures de cartable à l’ancienne à Johannesburg. J’enquête toujours. Et je n’avais pas entoilé la bandoulière, du coup, elle roulottait. Insupportable.

Parce que pour faire un sac, il faut entoiler, beaucoup, sinon ça devient tout mou.

sawc wax 3

Entre-temps, je suis passée par Paris, j’ai trouvé tout plein d’attaches, lanières de cuir et boucles de cartable, et j’ai pu m’attaquer à une deuxième version. Avec passepoil en simili cuir doré et un sublime wax qu’une amie espagnole m’a rapporté d’Abidjan.

I really like Fée Niasse‘s creations. And I like that she is generous, writing free tutorials from time to time. She created this bag, I’ve just changed some pieces and measurements.

The sides and bottom pieces are longer by 5 cm, at least (let’s say 2 inches) ; they are larger too : 7 cm at the top, 11 cm at the bottom (seam allowances included). I’ve added a 1,5 cm seam allowance to the others pieces. I made the strap cutting two pieces to 11X91 cm, then sew them together as if it was biais, folded them in two, unfolded, then folded again each side to the central crease, then folded, and finished by topstitching the strap.

bandoulière

I’ve followed the instructions, but changed the way to finish the bag : I’ve left an opening in the lining that I’ve closed at the very end. Oh, and I’ve put interfacing on almost every piece (especially for the strap, to prevent it from rolling).

I made a muslin in Schwe-schwe, but the final version is made from a gorgeous wax a friend of mine brought back from Abidjan, some buckles from Paris and  golden piping. Et voilà !

sac wax

Pour un garçon

chemise étoiles 001chemise étoiles 002Ah mais si, j’ai quand même quelques photos qui  traînent : c’est une chemise que j’ai cousue pour mon neveu. Patron impeccable de Oliver+S, dans un joli joli Liberty.

Hurray! Found some pictures. It’s a perfect pattern from Oliver+S, in Liberty from London. Love it ! (and I’m told so does my nephew)

 

Jo-5Jo-1Jo-4Jo-2Jo-3Jo-7

Pourquoi cousez-vous ?

Passport dress de Lisette en tissu Etoffe des héros.

Passport dress de Lisette en tissu Etoffe des héros.

J’ai beaucoup pensé aux victimes de l’effondrement de cet immeuble textile au Bangladesh. Ça m’a rappelé No logo de Naomi Klein, lecture de jeunesse. C’est l’une des raisons pour lesquelles je couds. Pour ne plus participer à cette orgie modeuse ; parce qu’à chaque fois que j’enfile le fil sur l’aiguille, à chaque fois que quelqu’un me dit « oh! C’est super, tu devrais en faire ton métier », je pense aux femmes dont c’est le métier justement, et qui se tuent à la tâche dans les sweat-shops pour quelques sous.

Et vous pourquoi cousez-vous ?

 

I’ve been mourning the victims of  this collapsed building in Bangladesh, they were working for the textile industry. I t reminds me of No Logo, this book by Naomi Klein published in 2000. It’s one of the reasons why I’m sewing. Because I think fashion, or let’s say style, rather, can go along with time. I don’t like the frenzy in fashion these days, I don’t like thinking people are underpaid and pressured to make my outfits. So I rather make my own, if I can’t spend money for quality clothes.

And you, why do you sew ? Where do you get your clothes from ?

J’ai trouvé l’inspiration dans la nouvelle collection Gaëlle

J’ai trouvé l’inspiration dans la nouvelle collection Gaëlle Barré; rêvé en lisant Christian Lacroix parler d’Elsa Schiaparelli.

Tenez, un peu de lecture en français : Lacroix et Schiaparelli dans le Monde. And in English in Style

On ne peut pas imaginer sans doute plus radicalement différent que Gaëlle Barré et Christian Lacroix. Mais j’aime leur démarche à chacun d’eux. Et comme mes capacités sont plus celles d’une cousette de quartier que de la haute couture ( et qu’il est certainement plus facile de porter du Gaëlle Barré pour aller travailler…)

Image

Bref, je suis parti du top Sorbetto de Colette, auquel j’ai bricolé des manches volant. Oudes manches papillon, je ne sais pas comment les appeler.

J’en ai cousu deux, l’un en schwe-schwe léger, dans un imprimé qui rappelle les porcelaine de Delft, l’autre dans un imprimé inspiration 40’s dans les vert et turquoise.

I made two tops inspired by this one, but the frill on the shoulder is not as long as it should be (I need to try again). I started with a Sorbetto top from Colette, then just added the frill. But in the end, I realy love this tops, super confortable and fitting nicely.

J’ai beaucoup cousu et un peu dessiné

Image

 It really takes me ages to take pictures. So here are some sketches of little things I’ve been sewing lately. I do love this dress from c’est Dimanche. My dad bought the pattern and the fabric at a sewing fair in Paris. I think the fabric comes from Moda. What is strange about the pattern is I can’t find it on C’est Dimanche website. I’l try to look further and give you references. But it’s a very nice dress to sew.

 

image

Un croquis pour vous faire attendre… I’m useless with a camera.